Hlavním mottem šestého ročníku Středoevropského překladatelského tábora na Valašsku je Pronikání přírodních témat do literatury. Tábor je určen pro začínající překladatele převážně z řad zahraničních studentů bohemistiky.
„Kromě překladatelského semináře a praktického překládání české prózy a poezie do jejich mateřštiny čeká účastníky cyklus přednášek o současném českém a slovenském literárním dění, a to v kontextu střední Evropy. Na programu jsou literární večery, autorská čtení, prezentace literárních časopisů i seznámení účastníků s Valašskem,“ upřesnil Orálek.
Přednášejícími budou čeští nebo slovenští literární a filmoví kritikové, vysokoškolští učitelé, publicisté a novináři. Tábor pořádá literární časopis Texty ve spolupráci s Českým svazem ochránců přírody ve Valašském Meziříčí a Městskou knihovnou Vsetín a navazuje na předchozích pět úspěšných ročníků, jichž se zúčastnili bohemisté z Bulharska, Maďarska, Německa, Rumunska, Ruska, Ukrajiny, Slovinska, Itálie a především z polských univerzit v Krakově, Opoli, Toruni a Varšavě.
V rámci mezinárodního česko-slovenského projektu Příroda nezná hranic podpořila akci Evropská unie – Evropský fond pro regionální rozvoj.